Выписка из «ПРАВИЛ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА КОННОМ МАРШРУТЕ»
При прохождении конного маршрута группа обязана строго подчиняться инструктору.
Турист должен:
- при осёдлывании (рассёдлывании) лошади, при посадке на лошадь подходить к ней только с левой стороны, избегать нахождения позади лошади;
- перед посадкой на верховую лошадь проверить натяжение подпруг, проверить, взнуздана ли лошадь;
- сохранять прочную посадку, не распускать поводьев, не терять управления лошадью;
- движение лошади более быстрым аллюром осуществлять только с разрешения инструктора группы;
- соблюдать установленный интервал движения (2-3 м), при остановках привязать лошадь, либо держать повод в руках;
- следить за состоянием упряжи на лошади, своевременно подтягивать подпруги, информировать инструктора о появлении неисправностей в упряжи; необходимо регулярно проверять надёжность закрепления груза;
- во избежание укуса подкармливать лошадь только на раскрытой ладони.
Для обеспечения безопасности на маршруте туристам запрещается:
- садиться на лошадь, если в подпругах нет двух запасных отверстий;
- садиться на лошадь, привязанную чумбурным ремнем, либо при не перекинутых на шею поводьях, а также при не собранных, болтающихся поводьях;
- выпускать повод из рук, бросать его на шею лошади, закреплять к седлу, наматывать повод на руку, помещать под колено и т.п.;
- езда при очень коротком стремени, смещающем колени вверх, при длинном, болтающемся стремени, а также помещать ноги между ремнями в путлища;
- движение с дистанцией меньшей, чем один корпус лошади, поворачивать лошадь задом в направлении находящихся вблизи людей и лошадей;
- бить и дёргать лошадей поводом, возбуждать их другими средствами, поднимать на дыбы, сознательно увеличивать дистанцию, с целью догнать впереди идущую лошадь рысью или галопом;
- обгонять лошадей, идущих впереди, если это не вызвано необходимостью и совершать иные действия, не предусмотренные программой движения;
- при обнаружении у лошади потёртостей или травм, туристу запрещается садиться на лошадь без принятия конюхом необходимых мер;
- недопустимо отставание туриста от группы.
Основное построение группы туристов - колонна по одному, с дистанцией в два корпуса и более. Возможно перестроение в шеренгу по одному при показе и объяснениях инструктора, в колонну по два на отдельных участках движения. В колонне по два интервал между всадниками должен быть минимальным, во избежание удара задними ногами лошади по соседней. В паре всадники должны ехать, равняясь «стремя в стремя», соприкасаясь стременами. При движении в горной местности построение только в колонну, с дистанцией в три корпуса и более. На особо сложных участках лошади проводятся вповоду. В движении и на остановках категорически запрещается хаотическое скопление лошадей.
Всадник, едущий по лесу, должен быть особенно внимательным, собранным, и в постоянной готовности применить все средства управления, во избежание травмирования коленей и повреждения вьюков. При движении по лесу следует отводить лошадь от дерева, упираясь в него рукой, необходимо следить за высотой ветвей, оберегая голову.
На подъемах всадник должен переместить свой центр тяжести вперед и управлением не помешать лошади уравновеситься. С этой целью необходимо усилить упор в стремя и подать корпус вперед, приподняв седалище от седла, отдать лошади повод настолько, насколько она попросит его вытягиванием шеи. На спусках всадник должен не мешать лошади и постараться приблизить свой центр тяжести к центру тяжести лошади. Это становится возможным, если корпус несколько сместить назад.
Водные преграды преодолеваются только шагом, строго по следу головного всадника. В данном случае дистанция сокращается до одного корпуса лошади. При переходе бродов ноги из стремян необходимо вынуть.
Вьючную лошадь следует вести, либо держа ее повод в правой руке, либо привязанную за хвост подседельной. Запрещается при этом наматывать повод вьючной лошади на руку, захлёстывать петлёй, связывать с поводом подседельной и привязывать к лукам седла. Не разрешается держать в поводу более трёх лошадей одновременно;
При совершении лошадью движений по собственному побуждению - переходе на более резвый аллюр - необходимо спокойно, уверенно и энергично набрать повод и пресечь её инициативу в самом начале. Позднее это сделать значительно труднее. Если лошадь вышла из подчинения, необходимо стараться удержаться в седле и остановить ее, совершая движения по кругу. Руководитель похода (инструктор) обязан немедленно оказать помощь туристу, перехватить его лошадь.
Все туристы должны знать, что руководителю похода предоставлено право - прекращать движение, изменять маршрут на запасной, возвращаться на основные и промежуточные базы или в ближайшие населённые пункты - при резком ухудшении погоды, во время стихийных бедствий и при других обстоятельствах, делающих дальнейшее движение по маршруту опасным.
Правила поведения на маршруте. Запрещается уходить из лагеря без спроса, курить в палатках, употреблять спиртные напитки, есть в палатках. На маршрутах бережно относиться к природе: разводить костры в положенном месте, на дрова собирать плавник и валежник, весь мусор после стоянки сжечь или закопать, консервные банки обжечь и закопать, не бросать ничего в реку (особенно картофельные очистки), не выливать в реку моющие средства типа «Фэри», перед уходом убрать с места стоянки весь мусор.
Выписка из «ПРАВИЛ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА ВОДНОМ МАРШРУТЕ»
Меры обеспечения безопасности на водном маршруте:
- Каждый участник сплава должен обязательно находиться в застёгнутом спасательном жилете и каске.
- Запрещается самовольно покидать судно.
- Расстояние между экипажами не должно превышать 30-100 метров.
- Запрещается самовольно покидать назначенные инструктором места.
- Необходимо строго соблюдать место забора питьевой воды.
- Запрещается распивать спиртные напитки на воде.
- На опасных участках при необходимости нужно высаживать людей и проходить данный участок пешком, возможно с обносом.
- В большую воду обязательно нужна разведка сложных участков маршрута.
Если Вы попали в воду или при перевороте судна:
- Любыми способами постараться удержаться на судне. Необходимо использовать страховочные стремена по указанию инструктора. (Внимание!!! Запрещается привязывать себя верёвками, застёжками, обматывать верёвки вокруг тела, вокруг ног, рук и т.д.)
- Не паниковать и не терять вёсел.
- При попадании в холодную воду – главное не сбить дыхание.
- Необходимо сосредоточиться и, не поддаваясь панике, оценить ситуацию.
- Необходимо самостоятельно пытаться остаться на плаву до оказания помощи.
- Осмотревшись, необходимо плыть к перевёрнутому судну или к ближайшему страховочному судну.
- Если близко берег – плыть к берегу.
Общие требования во время сплава:
- Умение плавать для участников сплава обязательно.
- Сплав группы должен осуществляться на сплавных средствах, специально рассчитанных для водных походов данной категории сложности.
- Сплавные средства должны быть полностью укомплектованы необходимым страховочным снаряжением и оборудованием.
- Запрещается отлучаться из лагеря (или от группы) без информирования инструктора.
- Во избежание возникновения чрезвычайных ситуаций, необходимо строго следовать указаниям инструктора или сопровождающего, руководствуясь правилами обеспечения мер безопасности.
- Купание в реке Катунь запрещается!!!
- Запрещается купаться на не отведённых местах .
- Участвовать в мероприятиях в нетрезвом состоянии
- Самовольно совершать мероприятия, связанные с риском для жизни.
Инструктор обязан:
- Инструктировать участников перед началом мероприятия и требовать роспись о знании правил техники безопасности в журнале или маршрутном документе.
- Регулировать, контролировать и не допускать возникновения каких-либо конфликтных и других чрезвычайных ситуаций.
- Правильно и внимательно оценивать возможности участников, а также, условия текущих и планируемых действий и их последствий, физическое и психологическое состояние участников.
- Своевременно уметь оказать доврачебную медицинскую помощь.
- Бережно и внимательно относиться к снаряжению и имуществу туристов и турбазы.
- Своевременно информировать соответствующие организации и руководства туристского предприятия, о нарушениях правил техники безопасности.
- При получении травм, связанных с нарушением правил техники безопасности, инструктор ответственности не несёт.
- Каждый участник должен расписаться в журнале о знании правил техники безопасности на воде.
|